(pagina in aggiornamento costante. alcune delle citazioni ante 2020 sono tratte dal volume Hanyū Yuzuru no kotoba, 2010 – 2020, testi di Yuzuru Hanyū  e foto di Sunao Noto, Takarajimasha ed., 2020. inoltre si può consultare anche la pagina https://en.wikiquote.org/wiki/Yuzuru_Hanyu# )

 

L’arte si fonda su un’abilità tecnica assoluta.

 (conferenza post-olimpica, Club della Stampa  giapponese, 2018)

 難易度と芸術 のバランスというのは本当はないんじゃないかな、芸術は絶対的な技術力に基づいたものである、と僕は思っています。

 “La questione del bilanciamento tra difficoltà (tecnica) e parte artistica in realtà non ritengo sussista in quanto quest’ultima si fonda su un’assoluta abilità tecnica.”

 

Gli sforzi mentono, ma non saranno mai invano.

(intervista,  Toronto Cricket Club media day, trasmessa su Fuji Tv come ‘Messaggio agli eroi di domani’, ottobre 2016)

努力はウソをつく。でも無駄にはならない。「努力の正解」を見つけることが大切。

“Gli sforzi mentono. Ma non sono inutili. L’importante è trovare la risposta giusta agli sforzi.”

 

Non penso di aver raggiunto ancora il mio limite. Piuttosto mi chiedo come superare quei momenti in cui mi sembrerà di averlo raggiunto.

(intervista dopo la finale dei Mondiali di Stoccolma, 2021)

なんか限界だなって感じはないです。ただ、この限界だなって思うかもしれない時期をどうやって乗り越えていくか。

 

Non posso rinunciare a esprimere me stesso

(intervista alla vigilia del Finlandia trophy 2018 e dell’entrata in vigore del nuovo regolamento)

自分が表現したいことは譲れない

 

 

Non mi sento mai un campione. Io sono sempre lo sfidante.

 (intervista con Scott Russell, CBC Sports, marzo 2020)

I really love to skate, I really love to perform. I want to skate for my fans. I never feel like a champion. I’m always a challenger.

 “Amo profondamente pattinare ed esibirmi. Voglio pattinare per i miei tifosi. Non mi sento mai un campione. Io sono sempre lo sfidante.”

 

Credo che il sentimento di gratitudine sia un elemento basilare dei giapponesi, ed è fondamentale anche per me.

(conferenza post-olimpica, Club della Stampa  giapponese, 2018)

日本人の感謝の気持ちということは、日本人が絶対に元なきゃいけないものだとおもいますし、僕自身もすごく大切にしていることです.

 

La questione non è contro chi; io voglio vincere battendo me stesso

(intervista per Fuji tv prima dei Mondiali, marzo 2019)

誰に勝ちたいとかじゃなくて、己に勝ったうえで勝ちたい

 

 

Non che odi le difficoltà. Ciò che odio è essere debole. Lo detesto davvero, ma penso anche che la debolezza contenga il potenziale per diventare forti.

(conferenza stampa, NHK Trophy 2014)

逆境は嫌いじゃないので。弱くなってる自分がすごく嫌なんです。それは本当に嫌いですけど、でも弱いというのは強くなれる可能性があると思ってるんで。

 

Prima dei sei minuti di riscaldamento ero sul punto di piangere. Quante altre volte avrei potuto vedere una scena del genere?

(intervista durante i suoi ultimi Campionati nazionali, 2021)

6分間練習前から泣きそうで。あと何回こういう景色が見られるだろう

    

*l’arena di Saitama gremita durante i nazionali 2021 e per il solo show di YH RE_PRAY del 2023

 

Ammirandolo e imitandolo sono arrivato fino a dove sono oggi; non è un’esagerazione dire che mi ha cresciuto lui.

(dichiarazione a proposito del ritiro di Evgeni Plushenko, annunciato durante i Mondiali nel marzo 2017)

彼に憧れ、まねをしてここまで来た。彼に育ててもらったといっても過言ではない。

sotto: Hanyū intervista Plushenko durante lo show  CONTINUE WITH WINGS, 2018 – screenshot , @Blue Flame for Yuzu